Assembla home | Assembla project page
 

Ticket #3 (closed пропозиція: wontfix)

Opened 1 year ago

Last modified 1 year ago

Як щодо перейменування або аліасингу назви Mozilla Thunderbird?

Reported by: schreik Assigned to: somebody
Priority: звичайно Component: thunderbird
Version: Severity: термін
Keywords: Cc:

Description

Це є звичайно тонке питання. Звичайній людині, яка погано знає англійську, або не знає її взагалі назва Thunderbird виглядає корявою иа складною. Це безсумнівно відображається на її популярності в Україні.

Microsoft в Україні часто пишуть як Майкрософт, правда назви продуктів не перекладають. Чи можливо було б перекласти назву або принаймні хоч якось писати в дужках українську назву, наприклад, Мозіла Жарлис або Вогнелис та Громоптах?

Change History

11/04/07 09:45:38 changed by tim

  • priority changed from minor to звичайно.
  • type changed from enhancement to пропозиція.
  • component changed from component2 to thunderbird.
  • severity set to термін.

11/04/07 09:50:51 changed by Sergiy

Тема для голосування та викладення думок: http://mozilla-forum.org.ua/index.php?topic=261.0v

11/04/07 10:17:42 changed by tim

В офіційний переклад це не зможе увійти через правила використання торгових марок.

11/04/07 10:57:56 changed by tim

  • status changed from new to closed.
  • resolution set to wontfix.

11/04/07 11:47:47 changed by schreik

Ну а якщо написати в дужках або поруч? Це не мало би вплинути на trademarks

11/04/07 11:59:02 changed by tim

Там у них вказано просто «не чіпайте brand.dtd та brand.properties»…

Можеш ще пошукати в багзілі/вікі та спитати на каналі l10n, проте я б на успіх не сподівався.