Assembla home | Assembla project page
 

Ticket #24 (new пропозиція)

Opened 1 year ago

Last modified 1 year ago

Як правильно, "додати сторінку в закладки", чи "додати закладку до/на сторінку"

Reported by: schreik Assigned to: tim
Priority: звичайно Component: термінологія
Version: Severity: термін
Keywords: Cc:

Change History

11/28/07 14:47:14 changed by dyedfox

Мені більше подобається "Додати сторінку в закладки", якось звичніше. Та й коротше.

Хоча, змістовнішим є, безумовно, другий варіант. Як тут бути...

В принпиці можна розуміти під висловом "Додати сторінку в закладки" те, що ви її додаєте до меню (переліку) закладок.

11/28/07 16:16:26 changed by tim

«Додати закладку на сторінку» означає відмітити на сторінці певне місце, а ж воно не це робить.

Я було думав про «Поставити закладку на цю сторінку», але виходить та сама фігня та ще й задовго.

Я за те щоб лишити як є.

11/28/07 16:45:17 changed by schreik

ЗАКЛАДКА, -и, ж. Смужка паперу, тасьма і т. ін., що закладається у книгу, зошит і т. ін. для позначення потрібного тексту.

Як на мене, "Додати сторінку до закладок" означає вирвати сторінку з книги, зробити з неї закладку і додати її до колекції закладок.

Англійський варіант звучить як "Bookmark a page" (тобто використовується дієслово, аналог якого важко підібрати) або "Add Bookmark To Page" (Додати закладку на сторінку) або "Add Page to Bookmark List" (Додати сторінку у список закладок, що, на мій погляд, не зовсім коректно)

11/29/07 06:31:06 changed by dyedfox

Повторюся: "додати сторінку в закладки" може означати додати сторінку до переліку закладок. Якщо так розуміти це, то все гаразд.