Assembla home | Assembla project page
 

Ticket #22 (closed дефект: fixed)

Opened 1 year ago

Last modified 1 year ago

Гаразд vs Готово

Reported by: goosevan Assigned to: tim
Priority: звичайно Component: термінологія
Version: 2.0 Severity: термін
Keywords: Cc:

Description

В інсталяторі використано обидва варіанти, причому часто буває, що кнопка "Готово" перебуває під надписом "Натисніть Гаразд".
По-моєму, слово "Готово" взагалі неправильне з точки зору граматики. Щодо "Гаразд", то за Новим тлумачним словником, "Гаразд уживається для вираженя згоди ... Добре, як слід, як має бути".
Зважаючи на те, що термін зустрічався мені лише в інсталяторі, всюди поміняв на "Гаразд". Якщо вирішимо по-іншому, змінити буде неважко

Change History

01/10/08 18:42:37 changed by schreik

  • status changed from new to closed.
  • resolution set to fixed.

01/10/08 19:52:31 changed by schreik

Не мона перекладати слово Finish у Гаразд. Як на мене Готово досить таки українське слово. А в якому саме тлумачному словнику слова Готово немає?

ГОТОВО, присудк. сл. Вже закінчено, виконано. (с) Slovnyk.net