Assembla home | Assembla project page
 

Ticket #18 (closed дефект: fixed)

Opened 1 year ago

Last modified 1 year ago

Переклад Identities

Reported by: schreik Assigned to: tim
Priority: звичайно Component: thunderbird
Version: Severity: термін
Keywords: Cc:

Description

Поточно перекладено "в лоб" як Ідентичності. Хто б запропонував кращу назву?

Change History

11/12/07 20:59:15 changed by tim

  • component changed from термінологія to thunderbird.

11/19/07 17:33:10 changed by tim

Пропоную «Особистості». Трохи шизофренічно, проте не більше ніж в оригіналі, і гарно відповідає по змісту :)

11/19/07 20:34:32 changed by mvd

У росіян "персональные данные" "личные данные" "Дополнительные адреса электронной почты" "Адреса электронной почты связанные ..." залежно від контексту.

12/03/07 15:56:18 changed by schreik

  • status changed from new to closed.
  • resolution set to fixed.

Спробував Особистості при перекладі. Не вийшло нічого доброго. Не зрозуміло. Де можливо, залишив обліковийй запис, в інших місцях поміняв на Ідентифікатори.